Skip to content

Dr. Ma’s Acupuncture Articles

Editor: Marlena Ma

Ginkgo and pigskin, almonds

白果和猪皮、杏仁

 

Resource: the group “马氏中医针灸健康群” :

—————  2021-8-8  —————

闲云 Dr. Ma 3:59 PM

人体最怕堵,通畅第一。气、血、痰、湿、食都可堵。有慢性有急性。

The human body is most afraid of blockage, and patency comes first.  Qi, blood, phlegm, dampness, and food can all be blocked.  There are chronic and acute.

闲云 Dr. Ma  4:08 PM

添堵的食物少吃,糯米饭、粽子、白果、过于油腻食物。

Eat less foods that could cause blockage, such as sticky rice, zongzi, ginkgo, and too greasy food.

陈x 7:20 PM

谢谢。我也喜欢吃糯米和糯米做的糕点 还有白果 看来以后得少吃了

秋x 7:48 PM

油腻食物可能添堵可以理解,没想到糯米和白果也添堵没有想到。学习了!谢谢老师提醒!

陈x  9:11 PM

我也不是很明白为什么白果添堵。我一直以为白果是好东西呢。。。

I don’t really understand why Ginkgo causing blockage.  I always thought ginkgo was a good thing.  .  .

陈x  9:12 PM

糯米更容易理解一些。不好消化。

龍 x   9:22 PM

我也不是很明白为什么白果添堵。我一直以为白果是好东西呢。。。

白果是有一些毒性的,不宜多吃。

龍 x  9:23 PM

北京常用来煮粥,每次不超过五粒。

这个量,会不会难消化,我也不知道。

Tan  9:32 PM

白果要去掉里面的芯,还要久煮。白果应该是补品中的上品吧?

陈x   9:37 PM

我煮饭的时候有时里面放几个白果,就和饭一起煮出来了。我从来没注意过有没有芯,好像没有吧。。。刚刚搜了下,

性味甘、苦、涩,平;有毒。

归经归肺经。

功能主治敛肺定喘,止带浊,缩小便。用于痰多喘咳,带下白浊,遗尿尿频。

陈x  9:38 PM

[Sticker]《纲目》:”甘苦,平,涩。””熟食小苦微甘,性温,有小毒。”

闲云  Dr. Ma  10:07 PM

肺气宜宣散。宜粛降。才能发挥通调水道的功用。          白果收敛肺气,保留津液,收敛小便,收敛白带,收敛痰浊,是其功效。但是只有在肺气失于收敛时才用。     常用过用,会使肺气不宣、肺失粛降,水液储留。故白果属于闭气食物。

Lung Qi should be dispersed outwards.  Lung Governing Purification And Descending.  In order to play the function of regulating the water channel.  Ginkgo constricts lung qi, retains body fluid, converges urine, converges leucorrhea, and converges phlegm, which are its effects.  But only use it when the lung qi is not converging.

If Ginkgo is used frequently, it will cause the lungs to become silent, affecting the Lung fiction of descending, and retain water.  Therefore, ginkgo is a food of Qi obstruction.

闲云 10:19 PM

肺喜润,润肺之佳品是猪肤和梨。

The lungs likes moisturizing, and the best food to moisturize the lungs are pig skin and pear.

闲云 10:21 PM

宣肺降痰气的佳品是杏仁。

The best food for lung dispersing outward and reducing phlegm is almonds.

陈x  10:37 PM

请教 这个杏仁是我们常吃的almond还是药材的杏仁(南杏 北杏)啊

Tan  10:40 PM

猪肤就是猪皮?

闲云 10:48 PM

猪肤是刮尽油的猪皮。吃的杏仁和南北杏都能宣肺降痰气。只是药用的强一些。

闲云 10:50 PM

猪肤润肺、润肾、润肤。就是难制作。

田头草   11:10 PM

https://m.bilibili.com/video/BV1h5411j7rw?from=seopage

闲云 11:18 PM

这个做法不错[Sticker]

周x  11:48 PM

建议切皮冻时刀微微颤抖下切,这样切的皮冻筷子容易夹住。

—————  2021-8-9  —————

龍 x  8:20 AM

餐桌上,都喜欢”米国大杏仁”。

入药的,各有不同。

像杏仁山楂,通常都指北杏仁,北山楂,

五味子,南北都可入药,北五味子比南要好,也贵很多,

Like almonds and hawthorn, they usually refer to northern almond, northern haw,
 Schisandra can be used in herbal medicine in both the North and the South. The North one is better and more expensive than the south.

龍 x  8:21 AM

读医书,常见辽五味子,就是这个意思了。

龍 x  8:22 AM

其他中药,大概都是类似的意思。

Suggested Foods for people with skin allergies

皮肤过敏者可尝试选择的食物

By Dr. Shouchun Ma, April 30, 2021

Translated by Marlena

 

  1. Clearing and nourishing lungs: pears, loquat, water chestnuts, qingming cai (affine cudweed), pork fat.

清肺润肺食物 :梨、枇杷、茡荠 (马蹄)、清明菜、猪油

 

  1. Nourishing kidney Yin fluid and dispelling Wind: shells, oysters, pork, turtle shells (powdered capsules)

养肾阴熄风食物:贝壳、牡蛎、猪肉、龟板 (打粉装胶囊服)

 

  1. Clearing heat and detoxifying: bitter melon, honeysuckle, dandelion, chrysanthemum, wild chrysanthemum, mulberry leaf, purslane, mung bean, black bean, raw honey (chrysanthemum and black bean can also dispel wind)

清热解毒食物:苦瓜、金银花、蒲公英、菊花、野菊花、桑叶、马齿苋、绿豆、黑豆、生蜂蜜(菊花、黑豆等兼能祛风)

 

  1. Cooling blood: Digu Bark (Root Bark of Goji, Chinese wolfberry), leaf of Goji, Sophora japonicus, Rehmannia glutinosa (Chinese medicine), green salt

凉血食物:地骨皮(枸杞根皮)、枸杞叶、槐花、生地黄(中药)、青盐

 

  1. Astringent liver: ebony plum

敛肝食物:乌梅

 

  1. Others: yam, rice, raw peanuts, olive oil, coconut

其他:淮山、大米、生花生、橄榄油、椰子

Note: 注:

  1. The foods above can be therapeutic, there are many similar foods, please check yourself.

以上食物兼具治疗性,类似的食物还有很多,请自查。

 

  1. Use the proper amount, not too much, it will be harmful if it is too much.

适量使用,不可太过,过则为害。

 

  1. If you feel uncomfortable after taking a certain food, stop using it.

若某种食物服用后反不舒服,停用。

Avoid Stimulating Food:

忌发物:

Lamb, chicken, goose, pork head, shrimp, crab, bamboo shoot, mushroom, coriander (Chinese parsley) , sweet rice wine (Jiuniang), spicy food

羊肉、鸡、鹅、猪头肉、虾、蟹、竹笋、蘑菇、香菜(芫荽)、醪糟、辛辣食物

Fear hurts the vital energy (kidney qi)

恐惧伤肾
Written by Shouchun Ma
Translated by MG Li

文革中,造反派在大田湾广场招开10万人的誓师大会。

One day during the Cultural Revolution, the Rebels faction held a one hundred thousand person mobilization rally in the Datian Bay Square.

保皇派的几个头目被押上了主席台,进行大批判。

Several leaders of the Royalists were forced onto stage to be criticized.

台下红旗翻滾,口号声震天。台的两侧,站立着几十位手持大刀的工人造反军。场面甚是壮观。

Rolling red flags and thundering chants, along with several dozen Rebel workers armed with broadswords, surrounded the stage, making it a spectacular assembly.

保守派的一个队长,吓得双腿发软,轮到他时,有人问台下,该不该杀?台下一片吼声,该杀!该杀!该杀!
此时,不知是谁用手在他后颈部拍了一巴掌,他应声倒地,小便失禁,觉得自己的头被砍下来了。从此站不起来,不能走路。
中西医都看过,西医无明确诊断,中医诊为痿证。
A team leader of the Royalists was so shaken.  When the Rebels turned to him, someone asked, “should he be killed?”  There was the overwhelming chant “Kill him! Kill him!” At that moment, a hand slapped on the back of his neck, and he fell to the ground, incontinent,  thinking that his head was chopped off.  He became unable to stand or walk.

Afterwards, he sought treatment from Western and Chinese medicine.  Whereas Western medicine could not offer a definite diagnosis, Chinese medicine determined the symptoms to be some form of flaccid paralysis.

他讲起这段往事时绘声绘色。我们听了哈哈大笑,给他起了个绰号“砍脑壳的”。

He told the details of the story to us, and we could not stop laughing.  He was thus given the nickname “one with a chopped off head”.

施老一听完病情,马上对我们几个学生说,这就是恐伤肾,情志造成的。

After Teacher Shi heard the symptoms, he immediately told us students that it was a result of emotional injury, the vital essence (kidney qi) damaged by fear.

施老给他开了处方,肾气丸加减。学生作针灸,针后加灸,常用百会、肾俞、命门,关元,委中等穴。

Teacher Shi prescribed a treatment, with varying doses of Shen Qi Wan.  His students would perform acupuncture, followed by moxibustion, with the most common applications at the baihui, shenyu, mingmen, guanyuan, and weizhong points.

一个月后,可以走路了,但人多的地方不敢去。断断续续治疗半年后烣正常。

He could walk after  a month, but continued to be afraid of going to crowded places.  It took another six months of intermittent treatment for him to return to normal.

情志导致的疾病,不可谓不厉害吧?!所以中医说,六淫伤其外,七情伤其内。

The seriousness of illnesses caused by emotions is well illustrated here.  Thus there is the saying in Chinese medicine: “The six evil elements hurt from without, whereas the seven emotions hurt from within.”

闲云认为,中医植根于民间,民间是中医生存的土壤。因此中医不仅是医学,也是文化。

熟悉中医文化的人,更容易了解中医。因此民间有谚语,“秀才学医,笼内捉鸡”。
In my opinion, Chinese medicine is rooted among the populace, who support it’s growth.  Thus Chinese medicine is a medical discipline, as well as a cultural study.
Those familiar with the cultural backgrounds of Chinese medicine will be easier to understand this field.  A folk proverb says “a cultured person studying medicine is like catching a rooster from the cage”.
© Ma’s Acupuncture & Chinese Medicine, 2021. Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited.

Dr. Ma talks about balance and Q&A

Written by Dr. Shouchun Ma

Translated by Maggie Zeng

July 22, 2019

闲云谈平衡

马寿椿

 

每个人的现状,都是多年形成的,不能轻易打破这个平衡,只能调整这个平衡。一旦打破平衡,会引起连锁反应,造成很多新的不平衡。特别是体弱年高的人,和非常敏感的人,一旦打破,可能终身不能恢复平衡。

哪些因素会打破平衡?手术,突然改变饮食生活习惯,重大情绪刺激等等。 一个病人腰痛两周看医生,医生量了她的腿,一边长一边短,建议右倒增高鞋垫,她觉得找对病因了。结果腰痛没有好,髋关节又痛。 闲云以为,找错原因了,一腿长一腿短已经几十年了,已经建立了平衡。一侧增高鞋垫,反而打破了平衡。故腰痛未愈,髋痛又起。 又,腰痛仅两周,显然不是腿短引起的。 患者初不信,人家是很准确的丈量了的,而闲云仅凭脉证和推理,两周痊愈,才信了。

Dr. Ma talks about balance

The current health condition of each person has been formed over many years. It’s a balance. And it shouldn’t be easily broken, rather the balance should be adjusted when necessary. If the balance is broken, it will cause a chain reaction and cause many new imbalances. Especially for those who are frail and old, and very sensitive people, once the balance is broken, they may not be able to restore balance for life.

What are the factors that will break the balance? Surgeries, sudden changes in eating habits, major emotional stimuli, etc. A patient who had lower back pain for two weeks went to see a doctor. This doctor measured her legs, and found out one was shorter than the other. A shoe lift was recommended to address the issue, and the doctor felt confident that she identified the cause. It turned out though, the lower back pain didn’t go away, and the hip joint started to hurt.

Dr. Ma, however, thought the leg length discrepancy was not the cause, as it’s been that way for decades. Since the balance had been established for the patient for years, a sudden shoe lift broke the balance. Therefore, the back pain remained and the hip pain occurred. Also, the patient had the lower back pain for only two weeks, suggesting that it wasn’t caused by leg length discrepancy. The patient wouldn’t believe it at first since the leg length was carefully measured. Based solely on pulse, signs and reasoning, Dr. Ma cured her back pain in two weeks. And she is a believer now.

============================================================

问: 到底是什么原因引起的腰痛呢?又是怎么治愈的?

Q: So what was the cause of her lower back pain? How was it cured?

马医生: 一般急性腰扭伤和受寒引起的腰痛,针灸有良效,常常在三次内临床治愈。

Dr. Ma: Lower back pain caused by minor acute lumbar sprain or a cold can be cured by acupuncture, typically effective in three clinical treatments.

问:劳损型的腰痛怎么办呢?近来经常弯腰照顾生病的小狗

Q: What if the lower back pain was caused by lumbar strain? I’ve been bending over a sick puppy a lot lately.

马医生:就这里的临床看,腰痛常因扭伤,劳累,受寒,椎间盘脱出,局部痉挛,腰肌劳损,癌转移至骨⋯⋯不管哪种,针灸都有良效!

Dr. Ma: As far as the clinical situation is concerned, lower back pain is often caused by sprains, fatigue, cold, intervertebral disc prolapse, local paralysis, lumbar muscle strain, and cancer metastasis to the epiphysis. Regardless the cause, acupuncture has a good effect!

问:腿一个姿势久了就动不了(比如躺着微弯腿睡觉,起来发现腿不能一下子马上伸直)。也是受寒,还是肾功能不好引起的呢?也用针灸吗

Q:  If the leg is in a position for a long time, it will not move (for example, when lying down with a slightly bent leg and sleeping, I found that the leg cannot be straightened immediately). Is this also caused by cold or kidney deficiency? Is acupuncture still recommended?

马医生:对于腰痛,针灸是首选。

Dr. Ma: For lower back pain, acupuncture is preferred.

问: 请问这个对湿疹有没有好处?

Q: Is acupuncture also helpful for eczema?

马医生:湿疹有多种表现形式,要看医生。

Dr. Ma: Eczema can take many forms. Please see your doctor.

Dr. Wu: 马教授谈的平衡问题很重要!病人来看病,通常是身体出现异常了,医生检查好像找到导致异常的直接原因,但只是简单快速地排除这病因了事,还是因人制宜把控好治疗的力度,范围和速度,逐步调节平衡与代赏,以免出现平衡失控结果,是对医生医术医德的考验。

Dr. Wu: Professor Ma’s topic on balance is very important! When a patient comes to see a doctor, it is usually because there is something wrong with their body. Sometimes the doctor seems to find an immediate cause of the abnormality. So should the doctor go with the quick and easy fix, or should he/she adjust the strength, scope and speed of the individual treatment in order to avoid the imbalance.  This is a true test of the doctors’ medical skills as well as ethics.

问:是说湿疹有多种表现方式,还是说有多种疾病可以通过湿疹表现出来?

Q: Are you saying that eczema has multiple manifestations, or is it that multiple diseases can be manifested by eczema?

马医生:湿重,热重,血虚,血燥,风盛各有不同的表现形式,虽然同为湿疹。

Dr. Ma: Excessive body dampness, excessive body heat, blood deficiency, blood dryness, and excess wind can all result from eczema.

问:所以同是湿疹病人,用药会不同,不能一概而论

Q: So with eczema patients, medication will be different. It cannot be generalized.

马医生:有些湿疹很难治,即使是有经验的医生也还常常换思路,不是纸上可以讨论清楚的。

Dr. Ma: Some eczema can be difficult to treat, and even experienced doctors often need to think out of the box. Discussion without seeing the patient cannot lead to a good treatment plan.

 

© Ma’s Acupuncture & Chinese Medicine, 2021. Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited.

The doctor-patient relationship takes affinity

written by Dr. Shouchun Ma
Translated by Zheng Li

Oct 16, 2019

One Chinese proverb said: “The doctor-patient relationship takes on a certain lover-like quality”.  Now I’ll revise it as: “The doctor-patient relationship takes affinity”.

A lady, in her thirties, presented with symptoms of fatigue, daily headaches triggered by fatigue.  She has to lie down to alleviate headaches.  She has light and irregular menstruation. She practiced Qigong and Tai Chi for many years, yet has not finished the full (simplified) Tai Chi sequence.
Western medicine offered no clear diagnosis.

Today after treatment, she told me: thank you for your treatment for such a long time.  I felt a lot more energy and headaches are gone.
I felt embarrassed that this “little problem” has taken such several years to treat.
If she gave up two years ago, then we would not have arrived here today.
If she gave up one year ago, then we would not have arrived here today.
What would have happened without successful treatment?  Premature aging definitely.

I thank her for her trust and patience.  She paid herself for weekly treatments.  She never asked me:  why are the symptoms not gone already? when could the treatment start to work?

As a doctor, I often asked these questions myself.  Why did effective treatment on others not seem to work on her?  As a result, I tweaked treatment regimen many times during the course of several years.
I also thought, should I refer to another doctor who could help her better?   But then, I decided against it too.

This case worked due to trust and persistence, hence “the doctor-patient relationship takes affinity”.
There are also many other similar cases.

2019.10.16
药医有缘人

(马寿椿)

 

以前民间的说法是“药医有情人”,我改成了有缘人。

一个女孩,三十来岁,极度疲倦,头痛毎天发作,一累就头痛,就得躺下。月经量少,周期紊乱。练气功太极拳多年了,但是不能坚持打完一套简化太极拳。

西医无明诊断。
今天治疗后,她对我说,感谢您么长时间的照顾和治疗!我的精神好了很多,头痛也很少发生!

很惭愧,一个“小毛病”竞然治疗了几年。

如果她两年前放弃了,就没有今天,如果一年前放辛了,也没有今天!
会怎么样?早衰是肯定的。

我感谢她的信任和坚持,自费,每周看我一次。从来没有问过我,为什么还设有好?还有多久才能治好?
作为医生,我倒会常想为什么还设有治好?为什么对别人有效的方法和药物对她无效?于此多次改变治疗思路。

我也常想,应不应该转诊给其他医生?但否定了。

这个病案之所以成功,是因为信任和尽职,这就是“药医有缘人”。

类似病案还有不少。

 

© Ma’s Acupuncture & Chinese Medicine, 2021. Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited.

425-502-9256 Directions Contact/Schedule